Я потерялась в этом мире бесконечном,
Не знала,как найти душе покой.
Прожила жизнь свою немыслимо беспечно,
Как мотылёк порхая над свечой.
И думала,что маяться не вечно,
И телом я умру,обрёв покой.
Но мне тогда сказали:"-Ты постой!
Не умирай,душа твоя ведь вечна!
И жизнь твоя без меры бесконечна.
Где проведёшь ты эту вечность,друг?
Подумай,не спеши,найди досуг!"
И я опешила от этой мысли,
Что жизнь не кончится земным существованием,
А будет свет и рай иль ада прозябание.
Как выбрать и найти ответ?
Постой!Ты в Библии прочтёшь
Завет с Отцом простой.
Он Бог,с Его ты позволения
Покаешься,омоешься водой,
И станешь сыном или дочерью живой!
Надежда Герасимова,
Рига,Латвия
Надежда,62 года,проживаю в Риге.Христианка.Люблю всё,что создал Господь Бог и верую в вечность с Ним.Благословений вам всем от Господа Иисуса Христа!
Прочитано 6600 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Для неверующего человека в слове ад даже "прозябания" нет.Для меня сейчас ад-это то место,где нет Бога и Его любви.Пока человек не принял спасение в своё сердце,поверив Господу,он не совсем понимает о стоне и скрежете зубов.
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".