Цветет сирень, весна уже пришла.
Как всегда, она не опоздала.
Цветет сирень и Божия рука,
Творившая все от начала,
Опять нам дарит праздник красоты.
Созвучье звуков, красок переплет,
И чистые небесные черты,
Весенний дарит солнечный восход.
А темно-синих туч сменяет цвет
Прекрасных, нежных, легких облаков,
И заморозков поздних больше нет,
Заполнил воздух аромат цветов.
Ушла зима, все снова оживет
Объемлет землю изумруд листвы
И на себя природа подберёт,
Наряды первозданной красоты.
Господь Великий, Дивный и Святой,
Неповторим Ты в созиданьи,
Ты мир меняешь мудрою рукой,
В Своем Божественном сияньи.
Ты оживляешь реки и ручьи
Поля дождями можешь орашать,
О Господи, все милости Твои
Так велики, что их не сосчитать.
Ты есть Любовь в сияньи света
И день сменяет ночь, как и всегда.
А во Вселенной кружится планета,
И жизнь всего, хранит Твоя рука.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?